Cách chào hỏi trong tiếng Trung mà ai cũng cần phải biết

Đăng bởi: / Lúc
Flashcash học tiếng Trung

Cách chào hỏi trong tiếng Trung thì có nhiều vô kể. Ví dụ như trong trường hợp lịch sự thì chào như thế nào? Trong trường hợp bạn bè thân thiết thì chào như thế nào? Trong trường hợp mình muốn thể hiện sự tôn trọng và kính trọng thì chào như thế nào? Dưới đây, EasyChinese sẽ liệt kê chi tiết các cách chào mà người Trung Quốc thường dùng hàng ngày. Các bạn hãy học cùng chúng mình và biến những câu chào hỏi tiếng Trung chỉ xuất hiện trong sách vở thành những câu giao tiếp thật tự nhiên nhé!

Với người mới quen

Dùng cho đối tượng bằng tuổi hoặc nhỏ tuổi hơn.

你好!Nǐ hǎo! Xin chào!

Đây là câu nói vô cùng phổ biến trong cách chào hỏi của Trung Quốc. Câu này thường được dùng để xưng hô với người bằng tuổi hoặc là nhỏ tuổi hơn (có thể sử dụng trong những trường hợp không quen, không thân cho lắm).

您好! Nín hǎo! Xin chào!

Đây là câu chào thường dùng để chào người lớn tuổi hơn mình, hoặc là những người mình có ý muốn thể hiện sự tôn trọng, lễ phép(bố, mẹ, ông, bà, cô giáo của mình).

Ngoài hai cách chào hỏi như trên thì có một kiểu chào hỏi rất thân thiện mà có thể không phải ai cũng biết đó là cách chào hỏi sử dụng cấu trúc:

Tên + 好

Ví dụ: Nếu như tên người bạn muốn chào là

小爱 Xiǎo‘ài Tiểu ÁI thì bạn có thể nói là: 小爱好! Xiǎo‘ài hǎo! Chào Tiểu Ái!

Lưu ý: Nếu như khi bạn dùng 小爱! 你好! Xiǎo‘ài! Nǐ hǎo! Xin chào! Bạn Tiểu Ái (thêm từ Nǐ Bạn), thì đã làm cho sắc thái của câu trở nên trang trọng hơn, bạn có thể tạo ra cho người đối diện cảm giác như bạn vẫn còn điều gì đó muốn nói với người ta nữa. vậy, để tránh những hiểu lầm không đáng có, các bạn hãy lưu ý đến cấu trúc câu này nhé.

Với người đã quen lâu rồi

Chào người đã quen lâu rồi

Quen lâu ở đây có nghĩa là mình đã quen đối phương lâu rồi, quan hệ thân thiết, là bạn bè với nhau. Tuỳ từng tình huống và hoàn cảnh cụ thể, mọi người sẽ chào nhau theo những cách rất riêng. Tuy vậy, có một số cách chào phổ biến nhất, Easy Chinese tổng hợp dưới đây để bạn tiện theo dõi nha.

Khi 2 người có quen biết vô tình gặp nhau ngoài đường

Đây là câu nói không chỉ người Trung Quốc dùng mà người Việt mình cũng rất hay dùng. Khi vô tình gặp bạn của mình ngoài đường chúng ta thường hỏi nhau thay câu chào: Bạn đi đâu đấy?

Tiếng Trung là:

你去哪儿呀? Nǐ qù nǎr ya? Bạn đi đâu đấy?

Khi vô tình gặp nhau tại 1 địa điểm/ sự kiện nào đó:

Khi vô tình gặp bạn của mình ở cùng một địa điểm mà mình cũng đang tại đó. Nếu như Việt Nam có câu

“Sao bạn lại ở đây?”

Thì Trung Quốc cũng có câu tương tự:

你怎么在这儿?Nǐ zěnme zài zhèr? Sao bạn lại ở đây?

Nếu chưa quen với văn hoá Trung Hoa, bạn có thể thấy những câu hỏi này có đôi phần tọc mạch và khó hiểu. Tuy nhiên đừng lo lắng nhé, trong văn hoá Trung Quốc, câu nói này chỉ muốn thể hiện sự quan tâm, không hề có ý điều tra, xét hỏi gì đâu nha.

Một số câu hỏi thêm

Một điều đặc biệt ở văn hoá Trung Quốc là mọi người luôn muốn thể hiện sự quan tâm đến người đối diện. Vậy nên, khi mà hai người đã chào hỏi nhau xong rồi thì rất có thể người Trung Hoa còn muốn hỏi thêm tình hình sức khỏe để bày tỏ sự quan tâm với đối phương. Trong tình huống này, bạn có thể sử dụng một vài mẫu câu như:

最近怎么样?Zuìjìn zěnmeyàng? Dạo này sao rồi?

最近气色不错啊! Zuìjìn qìsè búcuò ā! Nhìn sắc mặt tốt nhỉ!

好久不见!Hǎo jiǔ bú jiàn! Lâu rồi không gặp!

Những câu chào thường gặp trong tầm giờ ăn trưa/tối

Có một câu chúng ta thường gặp khi đến gần giờ ăn cơm mà mọi người ở Việt Nam thường nói với nhau đó là: “Bạn đã ăn cơm chưa?” Câu này ở tiếng Trung cũng có câu tương tự, các bạn có thể nói như sau:

你吃饭了吗?Nǐ chī fàn le ma? Hoặc 你吃饭了没?Nǐ chī fàn le méi?

Cả hai câu này đều có nghĩa muốn hỏi người đối diện đã ăn cơm chưa.

Tại trung quốc, đây cũng là 1 câu hỏi thay cho lời chào để thể hiện sự quan tâm của mình với người đối diện.

Có một lưu ý khi sử dụng câu này:

Khi bạn trả lời những câu như thế này thì bạn không bắt buộc phải nói thật mà có thể nói dối một chút(đó là tips). Khi một người hỏi bạn: 吃饭了没?/吃饭了吗? Bạn có thể trả lời: 吃了吃了 Chī le! Chī le! Ăn rồi! Ăn rồi! hoặc 还没吃!Hái méi chī!Vẫn chưa ăn. Nhưng nếu như bạn trả lời 还没吃!Bạn có thể tạo cho người đối diện cảm giác là người ta có thể phải mời bạn đi ăn, hoặc là người ta phải rủ bạn đi ăn.

Cuối giờ chiều

Cuối giờ tan làm thì có thể mọi người sẽ vô tình gặp nhau. Vậy lúc này chúng ta có thể sử dụng mẫu câu: 下班了?xià bān le? Tan làm rồi à?

Chào hỏi tại văn phòng

Chào hỏi tại văn phòng

Khi mọi người gặp nhau ở văn phòng hoặc trường học hoặc nơi nào đó vào mỗi ngày, thì còn một kiểu chào nữa. Nó rất giống với cách chào của Tiếng Anh. Đó là:

早上好! Zǎoshàng hǎo!Chào buổi sáng!

下午好!Xiàwǔ hǎo!Chào buổi chiều!

晚上好!Wǎn shàng hǎo!Chào buổi tối!

Trên đây là những câu chào hỏi tiếng Trung mà mình hay sử dụng đến, mình có làm clip chia sẻ về chủ đề chào hỏi như trên.

Trong clip có những tình huống cụ thể và nói ra những câu chào hỏi đó. Các bạn nhớ xem để học luôn cách phát âm các câu chào hỏi bên trên nhé. Các bạn hãy tham khảo và học luôn đi! Học xong rồi nhớ comment câu CHÀO bằng tiếng Trung bạn học được ở trên fanpage Easy Chinese của chúng mình luôn!

Easy Chinese sẽ luôn đồng hành cùng bạn trên con đường chinh phục tiếng Trung.

Flashcash học tiếng Hoa